【チャット文例】中国同僚とのWeChatで誤解を避ける短文ライティング

なぜWeChatで「短文ライティング力」が必要なのか 💬

中国赴任や出張中、現地同僚とのやり取りで欠かせないのがWeChatです。
メールよりもカジュアルかつスピーディーですが、短文だからこそ誤解が生じやすいのが難点。
そこで重要になるのが、誤解を避けるシンプルで的確な中国語短文を知っておくことです。

日本人がWeChatで誤解しやすいポイント ❌

  • 曖昧表現 → 「大丈夫です」をそのまま訳すと「問題ない」か「関心がない」か曖昧。
  • 長文にしすぎる → 中国語チャット文化では短く区切るのが基本。
  • 日本語的な丁寧さ → 遠回しな表現が逆に「冷たい」と感じられることも。

誤解を避ける短文文例集 ✨

① 承認・同意するとき

  • 好的。
    (hǎo de)
    → 分かりました。
  • 没问题。
    (méi wèn tí)
    → 問題ありません。
  • 可以。
    (kě yǐ)
    → 可能です/いいですよ。

② 確認・念押しするとき

  • 这个时间对吗?
    (zhè gè shí jiān duì ma?)
    → この時間で合っていますか?
  • 明天见,对吧?
    (míng tiān jiàn, duì ba?)
    → 明日会うんですよね?
  • 请再确认一下。
    (qǐng zài què rèn yí xià)
    → もう一度確認してください。

③ 柔らかく依頼するとき

  • 麻烦你发一下资料。
    (má fan nǐ fā yí xià zī liào)
    → 資料を送っていただけますか。
  • 能帮我看一下吗?
    (néng bāng wǒ kàn yí xià ma?)
    → ちょっと見てもらえますか。
  • 请尽快回复。
    (qǐng jǐn kuài huí fù)
    → できるだけ早く返事をお願いします。

④ 誤解を防ぐための一言

  • 我的意思是…
    (wǒ de yì si shì…)
    → 私の言いたいのは…。
  • 确认一下,以免误会。
    (què rèn yí xià, yǐ miǎn wù huì)
    → 誤解を避けるために確認します。
  • 请理解。
    (qǐng lǐ jiě)
    → ご理解ください。

チャットで誤解を避けるコツ 🎯

  • 短く区切る → 長文より一文ずつ送信した方が伝わりやすい。
  • あいまい表現を避ける → 「多分」「そのうち」ではなく、具体的に「明日」「3時」など。
  • 感謝の一言を添える → 「谢谢」を最後に加えるだけで印象が良くなる。

練習法:WeChat力を鍛える 📚

  • ステップ1: 日本語チャットを中国語に翻訳して短文化。
  • ステップ2: よく使う依頼文をストックして即レス練習。
  • ステップ3: 実際のWeChatでシンプルな短文を意識して使う。

よくある不安と解決策 🙋‍♂️

Q1:短文すぎて失礼じゃない?
A:中国では短文=効率的で自然。むしろ長文が回りくどい印象を与えます。

Q2:語尾をどう調整する?
A:「一下」「吗」を付けるだけで柔らかさが増します。

Q3:絵文字は使うべき?
A:同僚間では👍や😊はよく使われますが、上司には控えめに。

まとめ ✨

WeChatで誤解なくやり取りするには、短く・明確に・柔らかくが鉄則です。
「好的」「麻烦你〜」など定型文を覚えておけば、即レスで信頼を得られます。
今日から短文ライティングを意識し、誤解ゼロのチャットを目指しましょう!

タイトルとURLをコピーしました