なぜWeChatで「短文ライティング力」が必要なのか 💬
中国赴任や出張中、現地同僚とのやり取りで欠かせないのがWeChatです。
メールよりもカジュアルかつスピーディーですが、短文だからこそ誤解が生じやすいのが難点。
そこで重要になるのが、誤解を避けるシンプルで的確な中国語短文を知っておくことです。
日本人がWeChatで誤解しやすいポイント ❌
- 曖昧表現 → 「大丈夫です」をそのまま訳すと「問題ない」か「関心がない」か曖昧。
- 長文にしすぎる → 中国語チャット文化では短く区切るのが基本。
- 日本語的な丁寧さ → 遠回しな表現が逆に「冷たい」と感じられることも。
誤解を避ける短文文例集 ✨
① 承認・同意するとき
- 好的。
(hǎo de) → 分かりました。 - 没问题。
(méi wèn tí) → 問題ありません。 - 可以。
(kě yǐ) → 可能です/いいですよ。
② 確認・念押しするとき
- 这个时间对吗?
(zhè gè shí jiān duì ma?) → この時間で合っていますか? - 明天见,对吧?
(míng tiān jiàn, duì ba?) → 明日会うんですよね? - 请再确认一下。
(qǐng zài què rèn yí xià) → もう一度確認してください。
③ 柔らかく依頼するとき
- 麻烦你发一下资料。
(má fan nǐ fā yí xià zī liào) → 資料を送っていただけますか。 - 能帮我看一下吗?
(néng bāng wǒ kàn yí xià ma?) → ちょっと見てもらえますか。 - 请尽快回复。
(qǐng jǐn kuài huí fù) → できるだけ早く返事をお願いします。
④ 誤解を防ぐための一言
- 我的意思是…
(wǒ de yì si shì…) → 私の言いたいのは…。 - 确认一下,以免误会。
(què rèn yí xià, yǐ miǎn wù huì) → 誤解を避けるために確認します。 - 请理解。
(qǐng lǐ jiě) → ご理解ください。
チャットで誤解を避けるコツ 🎯
- 短く区切る → 長文より一文ずつ送信した方が伝わりやすい。
- あいまい表現を避ける → 「多分」「そのうち」ではなく、具体的に「明日」「3時」など。
- 感謝の一言を添える → 「谢谢」を最後に加えるだけで印象が良くなる。
練習法:WeChat力を鍛える 📚
- ステップ1: 日本語チャットを中国語に翻訳して短文化。
- ステップ2: よく使う依頼文をストックして即レス練習。
- ステップ3: 実際のWeChatでシンプルな短文を意識して使う。
よくある不安と解決策 🙋♂️
Q1:短文すぎて失礼じゃない?
A:中国では短文=効率的で自然。むしろ長文が回りくどい印象を与えます。
Q2:語尾をどう調整する?
A:「一下」「吗」を付けるだけで柔らかさが増します。
Q3:絵文字は使うべき?
A:同僚間では👍や😊はよく使われますが、上司には控えめに。
まとめ ✨
WeChatで誤解なくやり取りするには、短く・明確に・柔らかくが鉄則です。
「好的」「麻烦你〜」など定型文を覚えておけば、即レスで信頼を得られます。
今日から短文ライティングを意識し、誤解ゼロのチャットを目指しましょう!